商务英语口语网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:商务英语口语网 > 英语词汇 > 正文
hold up是什么意思英语
hold up是什么意思英语
提示:

hold up是什么意思英语

hold up的意思:举起;支撑;阻挡;推迟;举...为例;抢劫。 例句: He held up his hand in amazement。他惊骇地举起了手。 The pillars hold up the masonry。 柱子支持着石头房屋。 I decided to hold up on the news until he was sure of it。 我决定暂缓发布消息,直到我确信准确无误。 The train was held up by heavy fog。 火车因大雾而受阻。

hold up是什么意思
提示:

hold up是什么意思

hold up的中文意思是:举起。 (论点、理论等)站得住脚,成立;举起,抬起,提起;支撑,支承,承受住;保持不倒,直立;停止,使停顿;耽搁;延误;阻碍;经受考验; 〈美口〉向……索高价;使遭到,使成为……的目标;拦劫,持械抢劫;举出…(作为批评或赞扬的对象);(在困境中)维持,保持良好;(论点、理论等)经受得住检验。 例句 1、Something that'll hold up in court. 这样在庭上才站得住脚。 2、The weakness is that it is hard to believe it will hold up in court, where the argument is heading. 其薄弱之处在于,很难相信它在将要走向的法庭上能够站得住脚。 3、Continuing violence could hold up progress towards reform. 持续的暴力活动可能会阻延改革的进程。 4、Hold up your right hand. 举起你的右手。 5、Women hold up half the sky. 妇女能顶半边天。 6、Won't this hold up the field work? 这会不会耽误农活?

hold up和hold on区别是什么?
提示:

hold up和hold on区别是什么?

hold up和hold on的区别为:指代不同、语法不同、侧重点不同。 一、指代不同 1、hold up:成立。 2、hold on:握住。 二、语法不同 1、hold up:hold的基本意思是“保持某一位置或状态”,指因个人心愿或被迫滞留或耽误不放。引申可指“托住,支持”“掌握权力,担任职务”“容纳,包含有”“正式举行〔办〕”。 2、hold on:hold的基本意思是“握住,抓住”,引申可指某人或某物对某人的“影响”或对某人某事物的“控制”,作此解时只用作单数形式。hold还可作“攀登者可手攀或脚踏之处”解,此时多用复数形式。 三、侧重点不同 1、hold up:侧重于创造。 2、hold on:侧重于保持。

hold up是什么意思
提示:

hold up是什么意思

回答: (论点、理论等)站得住脚,成立;举起;抬起;提起;支撑;支承;耽搁;延误;持械抢劫;举出…(作为批评或赞扬的对象);(在困境中)维持,保持良好;(论点、理论等)经受得住检验。 例句: PHRASAL VERB 举起;抬起;提起If you hold up your hand or something you have in your hand, you move it upwards into a particular position and keep it there. PHRASAL VERB 支撑;支承If one thing holds up another, it is placed under the other thing in order to support it and prevent it from falling. PHRASAL VERB 耽搁;阻延To hold up a person or process means to make them late or delay them. →see usage note at: cancel PHRASAL VERB 持械抢劫If someone holds up a place such as a bank or a shop, they point a weapon at someone there to make them give them money or valuable goods.

hold up 什么意思
提示:

hold up 什么意思

hold up 支持住、承受住、支撑得住;延迟、阻碍;举出(例子)、提出(作为榜样)。 She's holding up well under the pressure. 她承受住了压力。 hold up和hold on的区别 hold up通常是指阻碍某事或者支撑得住某事,比如,某人压力很大,但是她能支撑得住压力,就可以用这个短语来描述,而hold on通常是指在困境或危险中坚持住,也可以用来表示在电话中要求对方别挂断。 既然提到这两个短语,下面来具体介绍一下这两个短语: hold up hold up的意思有“举起;支撑;耽搁;举出…作为批评(或赞扬)的对象;维持;保持良好;(论点、理论等)经受得住检验”的含义,当你想用英语表示举起手,就可以用这个短语来表示。其也可以用来表示某人的论点经得住考验。 例句: I'm not sure if the argument holds up, but it's stimulating. 我不能肯定该论点是否经得起检验,但它很有新意。 Children's wear is one area that is holding up well in the recession. 童装是经济衰退中仍然保持良好发展的一个领域。 hold on hold on的意思是“握住;抓牢;坚持不懈;稍等;等一下”,当你在打电话,希望对方稍等一下,就可以用hold on来表示。除此之外,当你想用英语表示做某事要坚持,也可以用这个短语来描述。 例如: All I can do is tell her to hold on, that there's light at the end of the tunnel. 我只能告诉她要坚持,让她知道总会柳暗花明的。