商务英语口语网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:商务英语口语网 > 英语词汇 > 正文
shout to和shout at的区别是什么?
shout to和shout at的区别是什么?
提示:

shout to和shout at的区别是什么?

shout to和shout at的区别在于含义不同,用法不同,侧重点不同。shout at指生气,愤怒等原因朝什么大喊大叫,带有一定的情绪因素在内。shout to指担心对方听不见而不得不大声喊,目的是让对方听到。 一、含义不同 shout to:向...喊。 shout at:对...大声叫喊,对…大喊。 二、用法不同 shout to shout to sb一般指因距离远而不得不“对某人大声叫喊”(否则对方无法听见),目的是让别人听见,不带生气等感情因素。 I had to shout to make myself heard. 我得大声嚷,否则根本听不见我的声音。 shout at shout at多指因生气或愤怒“冲某人大声吼叫,嚷嚷”。 Ina blazeoffury he shoutat his wife. 狂怒之下,他冲着他太太吼叫。 三、侧重点不同 shout to shout to sb向叫喊呼唤。指朝某人大喊大叫,是远距离的。shout to无感情色彩,大声对别人说的意思。 shout at shout at对大声喊呼叱叱喝。是近距离朝某人喊。两者之间有距离差别。shout at有骂人的意思。

shout at和shout to的区别是什么?
提示:

shout at和shout to的区别是什么?

shout at和shout to的区别如下: 一、指代不同 1、shout to:向…叫喊。 2、shout at:大喊。 二、语法不同 1、shout to:shout to表示用喊声呼唤,多因距离远,声小听不见,表示一般的方向意义,不含感情色彩。 2、shout at:shout at表示对某人大喊大叫,方向性及目的性较强,态度不友好,含有气愤的意思。 三、侧重点不同 1、shout to:指有意识地高声喊叫,常用于提出警告、发命令或唤起注意等。 2、shout at:类似汉语中的“呼喊”,兼有 call 和 cry的共同含义“大声喊”。

shout to和shout at的区别是什么?
提示:

shout to和shout at的区别是什么?

shout to和shout at的区别为:指代不同、语法不同、侧重点不同。 一、指代不同 1、shout to:向…叫喊。 2、shout at:大喊。 二、语法不同 1、shout to:shout to表示用喊声呼唤,多因距离远,声小听不见,表示一般的方向意义,不含感情色彩。 2、shout at:shout at表示对某人大喊大叫,方向性及目的性较强,态度不友好,含有气愤的意思。 三、侧重点不同 1、shout to:指有意识地高声喊叫,常用于提出警告、发命令或唤起注意等。 2、shout at:类似汉语中的“呼喊”,兼有 call 和 cry的共同含义“大声喊”。